| Slang | deutsch |
|---|---|
| 20-20 vision | gute Augen |
| I'm all ears | Ich bin ganz Ohr |
| I'm at your service | Zu Ihren Diensten |
| I'm joking | das war nur ein Scherz |
| a beer and a shot | ein Bier und einen Kurzen |
| a freudian slip | Eine freud'sche Fehlleistung |
| a night on the town. | Zug durch die Gemeinde machen |
| a quick lay | eine schnelle Nummer |
| a vicious circle | ein Teufelskreis |
| action speaks louder than words. | Taten sind wichtiger als Worte. |
| all day | den ganzen Tag |
| all you can eat (A) | Essen so viel man will |
| and so on | und so weiter |
| another candidate for the Funny Farm. | ... für die Klapsmühle |
| another comment from the nigger heaven no comments from the nigger heaven | noch ein Kommentar von den billigen Plätzen keine Kommentare von den billigen Plätzen |
| another comment from the peanut gallery | noch ein Kommentar von den billigen Plätzen |
| anything else | War das alles? Noch etwas? |
| ass, arse | Arsch |
| asshole | Arschloch |
| be careful | Sei vorsichtig, pass auf |
| be my guest. | sicher, ja |
| beany baby (A) | Steifftier (Marke) |
| better late than never | Besser spät als nie |
| bible belt | Südstaaten |
| big fat black lie | dicke fette Lüge |
| bitch | Nutte, Schlampe, liederliches Weib (wörtlich: eine räudige Hündin) |
| bless you | Gesundheit |
| bog | Scheißhaus |
| boob | Titte , meist im Plural gebraucht : boobs |
| brat | Bratwurst |
| brewski | Bier |
| brownie | Streber in der Schule |
| buff | Fan |
| bugger | Drecksau , Schweinehund |
| burp | Rülps |
| by myself | alleine |
| carpet beggar | jemand der an einen anderen Ort zieht um dort zu leben/Geld zu verdienen |
| caught in the act | auf frischer Tat erwischt |
| channel surfing | zappen |
| check please! | Rechnung/Zahlen bitte! |
| chick-flick | Frauen-Film |
| chit-chat | Smalltalk (plaudern) |
| creep | Mieser Typ |
| cunt | Fotze |
| date-flick | Männer + Frauen-Film |
| dear John letter | Abschiedsbrief |
| dick | Schwanz |
| dickhead | Schwanzkopp (sehr geläufig) |
| different strokes for different folk. | jedem das Seine |
| dire straits | voll in der Scheisse |
| dog | ein hässlicher Vogel (nur junge Frauen) |
| don't drive me crazy! | verarsche mich nicht; mache mich nicht verrückt |
| don't fuck with me! | verarsche mich nicht; mache mich nicht verrückt |
| don't piss me off! | mach mich nicht an |
| don't pull my chain! | verarsche mich nicht; mache mich nicht verrückt |
| don't worry | Sorge Dich nicht |
| drop dead ! | verschwinde , hau ab ! |
| egghaed | Eierkopp , Intellektueller |
| enjoy it while it lasts | geniesse es so lange es dauert |
| every now and then | manchmal |
| fairy | Schwuler |
| fart | Furz |
| fib | etwas schwindeln |
| for heavens sake. | um Gottes Willen |
| freak | Mißgeburt |
| freeloader | Schnorrer allgemein |
| from time to time. | manchmal, von Zeit zu Zeit |
| fuck off ! | hau ab , verpiss Dich |
| gay | schwul |
| get a grip | reiß Dich zusammen, immer mit der Ruhe |
| get to know | jemanden zum ersten mal treffen |
| good heavens! | Oh du meine Güte, um Himmelswillen |
| goofy | doof |
| guy-flick | Männer-Film |
| guys night out | Männerabend |
| hag | ein hässlicher alter Vogel (nur alte Frauen) |
| hairy | haarsträubend |
| hang loose | lass es ruhig angehen |
| hang out/Hang around | faulenzen/herumhängen |
| he's an old fart | alter Sack (nur Männer) |
| head Honcho | Boss |
| hooker | Professionelle Prostituierte |
| how is it | Schmeckt's? |
| how much is it? | wie teuer ist es? |
| how ya doing? (How are you) | Begrüßung, Na wie geht's |
| how's tricks/live? | Begrüßung, Na wie geht's |
| howdy à Fine, - Thanks (How have you been doing) | wie geht es Dir? |
| hustle and bustle | Geschäftigkeit, Hektik, Treiben, hin und her |
| in all the world. | Um alles in der Welt. |
| in the blink of an eye. | von einem Augenblick auf den anderen |
| in the first place | überhaupt |
| intoxicated | sternhagelvoll |
| it depends what's on. | Es kommt darauf an was .... |
| it's a cake walk | kinderleicht |
| it's a cruel world | Es ist eine ungerechte Welt. |
| it's a hassle | anstrengend, hart |
| it's a piece of cake | kinderleicht |
| it's a white elephant. | nutzloser Besitz, Klotz am Bein |
| it's non of your business. | kümmern Sie sich um Ihre eigenen Sachen |
| it's not worth it. | Es ist es nicht wert, es lohnt sich nicht |
| it's the other way around | anders herum |
| jarred | blau (Alki) |
| john / Client | Kunde einer Nutte, Freier |
| john | Klo |
| junkie | Fan |
| just in case | Nur für den Fall. |
| just kidding/joking | das war nur ein Scherz |
| keep cool | bleib ruhig |
| keep in touch | wir bleiben in Verbindung (beim Verabschieden) |
| keep it dark | mach's Licht aus |
| keep the faith | bleib Dir selbst treu |
| lady of the night | Prostituierte |
| lemon | Montagsauto (neu) |
| let's see | mal sehen |
| lick my cunt | Leck mich anne Fotze |
| lighten up | take it easy; immer mit der Ruhe |
| listen up! | Hör zu! |
| long time no see | Begrüßung |
| loose change | Kleingeld |
| majority rules | die Mehrheit bestimmt! |
| mind your own business. | kümmern Sie sich um Ihre eigenen Sachen |
| mob | Mafia |
| mobster | Mafia |
| money is no object. | Geld spielt keine Rolle |
| moocher | Zigarettenschnorrer |
| my goodness! | Oh du meine Güte, um Himmelswillen |
| next to | daneben |
| nice to meet you | Schön Sie zu sehen (erste Vorstellung) |
| nice to see you | Schön Dich zu sehen (man kennt sich schon) |
| nix | etwas ablehnen |
| no sweat | Einfach/Kinderleicht |
| nothing special | Nichts besonderes |
| off the cuff | aus dem Stehgreif |
| oh dear! | Oh du meine Güte, um Himmelswillen |
| old foggy | alter Sack |
| old fuddy-duddy | alter Knacker |
| on and off | hin und wieder |
| on my own | alleine |
| once in a while | manchmal, von Zeit zu Zeit |
| pat on the back | Geste der Anerkennung |
| patience is the mother of perfection. | Geduld ist die Mutter des Erfolges. |
| pay r(a)ise (A) | Auszahlung einer Gehaltserhöhung |
| peeping Tom | Spanner |
| penny pincher | Pfennigfuchser |
| pimp | Zuhälter |
| pissing in the wind | Angsthase |
| pleased to meet you | freut mich Sie zu treffen |
| prick | Pimmel |
| pussy | Muschi |
| pussylips | siehe pussy |
| queer | schwul |
| quirk | Tick |
| randy | scharf, geil |
| really | tatsächlich?, wirklich?, echt?, sag bloß? |
| red-neck | Ballermann-Typ |
| repetition is the father of perfection. | Wiederholung ist der Vater des Erfolges. |
| scheisster | Schwindler |
| scheme | in die Pfanne hauen, integrieren |
| see you later | wir sehen uns später |
| see you/See ya | wir sehen uns |
| shame on you | schäme dich |
| shrink | Seelenklempner |
| shut up | Den Mund halten. |
| sissy | Weichei |
| slap-up meal (E) | Essen so viel man will |
| so long | Bis dann |
| stay at home | zuhause bleiben |
| stiff | Laiche |
| stuff | Dinge/Sachen; Ersatz für ein Hauptwort |
| suck my dick | Leck mich am Schwanz |
| tacky | kitschig |
| take care | pass auf Dich auf |
| take it easy | immer mit der Ruhe |
| take time | Lass dir Zeit |
| tbd | tbd |
| thank goodness | Gott sei Dank |
| that's OK | Ist schon in Ordnung |
| that's all? | Das ist alles |
| that's none of your business. | das geht Sie nichts an |
| that's right | Das ist richtig |
| that's too bad | Schade, das ist wirklich schlimm |
| the baddest | das absolut beste |
| the big cheese | der große Boss |
| the bottom line | das worauf es ankommt |
| the feds | FBI-Agenten |
| the last straw. | der Tropfen der das Fass zum Überlaufen bringt |
| the other way around | anders herum |
| the top of the line | das Spitzenmodell |
| there you go | das stimmt |
| there's no doubt about it | da gibt es keinen Zweifel |
| think it over. | denk darüber nach |
| this and that | dies und das, nichts besonderes |
| this way | Auf diesem Weg. |
| three times a ... | dreimal pro |
| tight butt | knackiger Arsch |
| till than | Bis dann |
| tits | Titten |
| to booze | saufen |
| to get laid | mit jem. ins Bett kommen |
| to knock up | bumsen |
| to srew | bumsen |
| to wank | wichsen |
| tramp | Schlampe |
| twice a ... | zweimal pro |
| twist of fate | Zufall |
| two times a ... | zweimal pro |
| up shit's creek | voll in der Scheisse |
| watchamacallit | wie sagt man noch? |
| well, well, well! | Oh du meine Güte, um Himmelswillen |
| what else? | Was tust Du sonst noch |
| what for? | (warum / wieso / weswegen / wozu)? |
| what's a pity | ??? |
| what's new? | Begrüßung |
| what's on? | was gibt es, was wird gezeigt |
| what's the matter | Was ist los? |
| what's up? | Begrüßung, Na wie geht's |
| white lie | etwas schwindeln |
| who cares | wen interessiert es? |
| who knows? | Wer weiß? |
| whose turn is it? | Wer ist dran? |
| wimp | Weichei |
| wise guy | Mafia |
| with pleasure | Mit Vergnügen (häufige Erwiderung auf Einladungen) |
| yellow in the dark | Angsthase |
| you can say so | kann man sagen |
| you smoke like a chimney. | Du rauchst wie ein Schornstein. |
| you'll see | das wirst du schon merken |
| you're on your own | Du machst es allein, ich habe damit nichts zu tun |
| you've got the brains of a doughnut. | Dumm geboren und nichts dazugelernt. |
| tbd | tbd |